ダウントンアビー2nd シーズン 第3話

f:id:yooco25:20180730162824p:plain【設定年】
不明

【できごと】
●ダウントンアビーは将校用の保養施設になりコーラとイザベルが運営に関して対立する。
●アンナは村でベイツを見かけ、カービー・ムアサイドにあるパブで働いている事を突き止め訪れる。
●オブライエンがトーマスを保養施設の運営責任者にしようとコーラに仕向ける。
●トムに招集状が届くが心雑音が見つかり軍に入る事を免れる。
●ラングはパットモアさんの甥が敵前逃亡したことをうっかり皆の前で話してしまう。
●トムはいとこが復活祭蜂起で殺された事をシビルに告白する。
●エセルとブライアント少佐が親しくなる。
●ストラット将軍が視察で訪れ、トムは食事中に汚水をかけようと試みるがアンナやヒューズ、カーソンによって阻止される。
●イーディスが皆の前でストラット将軍に褒められる。
●ラングがダウントンアビーを去る。
●メアリーはロザムンドの調査でラビニアが叔父の情報をカーライルに売った事を知るがマシューには言わない決断をする。
●ウィリアムとデイジーが婚約する。f:id:yooco25:20180730162713p:plainf:id:yooco25:20180730162742p:plainf:id:yooco25:20180730162801p:plain


【この時の世の中のできごと】
ロシアでケレンスキーが首相になる

 

【気になる英語フレーズ】

 メアリー「You sound as if you're going to gobble her up.」

カーライルに脅されていたラビニアを問いただそうとお茶に誘おうとするバイオレットに一言。

  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

シビル「Trust me, you have a talent that none of the rest of us have. Just find out what it is and use it. It's doing nothing that's the enemy.」

自分が役立たずだと感じているイーディスに対してシビルの言葉。

f:id:yooco25:20180730162624p:plain

  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

オブライエン「she'll have her nose in every pie before you can say Jack Robinson.

 he's always had a soft spot for Downton.」

  〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

ブランソン「And if that doesn't make the newspapers, then I'm a monkey's uncle.」

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜  

ラング「Who would've guess that when he was saying hello to the neighbours, or kissing his mother goodnight.」
日本語訳では「事前に想像できたか?」だけ。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

ヒューズ「You're not the only member of the walking wounded in this house.」

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 

オブライエン「Handsome and off limits.」
恋は厳禁よ

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

マシュー「I hadn't cast you as Florence Nightingale.」

看護婦のように働くメアリーを見て。

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

メアリー「No names, no pack drill.」

f:id:yooco25:20180730170527p:plain

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

ブランソン「Don't count your chickens. If I don't get them one way, I'll get them another.」

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

〜〜〜〜

エセル「Spoil sport.」
つまらない人。

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

バイオレット「You sound like Robespierre lopping off the head of Marie Antoinette.」

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

イーディス「He hasn't an unkind bone in his body.」

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

マシュー「What a testimonial.」

メアリーがラビニアを褒めたことに対して。君のお墨付きとはね!

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

アンナ「Mr Carson sent him back to his cottage to stew in his own juice.」
エセルに汚水を掛けようとしたブランソンはどうなったか聞かれて。

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

【メモ】
ベイツが働いているパブ…The Red Lion in Kirkbymoorside.

ブランソンのいとこが殺された場所…North King's Street 

ラビニアが叔父の秘密文書を盗んで公表した騒動…Marconi scandal